Thank you for updating the translation templates!
tim wrote:If you find issues with any translation units, let us know. :-)
• In src/gamelogic/game/g_admin.c many of the g_admin_cmds help strings do not start with a capital. Take for instance line 130 “add an admin flag to a player, prefix flag with '-' to disallow the flag. console can use this command on admin levels by prefacing a '*' to the admin level value.” I guess you didn’t capitalize the first word “add” because it is supposed to be prefixed by “Description: ” right? However I think “console” should be capitalized. The same goes for all the commands.
• src/gamelogic/game/g_admin.c:299 The sentence lacks a final dot, between the words “team” and “duration”.
• src/gamelogic/game/g_admin.c:4184 Not only this sentence is difficult to translate because it’s splitted like hell, but there is also a problem with the quotes. From “7(forcing layout '” and “')” (which are supposed to surroud the layout name), only the first sentence is translatable. Because of this, languages that doesn’t use single quotes as a way of quoting are forced to keep English single quotes here.
• src/gamelogic/game/g_cmds.c:2208 pitch and yaw are rather technical vocabulary I believe most people don’t know. I’m clueless about the words they translate to in my mother tongue. Can’t we use something like vertical and horizontal? The last round of template update also added entitynum, which I do understand but it’s quite meaningless.