Search found 19 matches

by gillux
Mon May 06, 2013 12:52 am UTC
Forum: Community
Topic: Translation Files Updated [2013-04-27]
Replies: 6
Views: 7469

Re: Translation Files Updated [2013-04-27]

Thank you for updating the translation templates! If you find issues with any translation units, let us know. :-) • In src/gamelogic/game/g_admin.c many of the g_admin_cmds help strings do not start with a capital. Take for instance line 130 “add an admin flag to a player, prefix flag with '-' to di...
by gillux
Sun May 05, 2013 9:23 pm UTC
Forum: Ideas & Suggestions
Topic: Make non-qwerty keyboards as easy to use as qwertyÂ’s
Replies: 9
Views: 12238

Re: Make non-qwerty keyboards as easy to use as qwerty’s

Would probably be possible via alternate default.cfgs or something similar. Would you happen to be able to create a decent layout for your layout and give it to us? Most of us don't have access to such a keyboard. I can do that. Thinking of which, I’m wondering how to remap keys like T, binded to t...
by gillux
Sun May 05, 2013 9:05 pm UTC
Forum: Ideas & Suggestions
Topic: Make non-qwerty keyboards as easy to use as qwertyÂ’s
Replies: 9
Views: 12238

Re: Make non-qwerty keyboards as easy to use as qwerty’s

I wonder how you will do that? Debian does not use any xorg.conf by example. Besides, I do not think that Wayland will handle keys. Unlike X servers, it only plays with screen, not with inputs which are managed directly by kernel nowadays. It’s not in xorg.conf anymore because nowadays Xorg gets co...
by gillux
Mon Apr 29, 2013 3:12 am UTC
Forum: Ideas & Suggestions
Topic: Make non-qwerty keyboards as easy to use as qwertyÂ’s
Replies: 9
Views: 12238

Make non-qwerty keyboards as easy to use as qwerty’s

Currently, the default key bindings are arranged for qwerty keyboards. Whoever uses an alternative layout has to go through the control options to rebind all the different keys. For example, every French user have to rebind the A, Q, Z, W, and M keys. Dvorak and Bépo users have to rebind every singl...
by gillux
Mon Apr 29, 2013 2:55 am UTC
Forum: Concepts
Topic: Menu layout
Replies: 11
Views: 1241

Re: Layout concept

Gireen wrote:

download
yes thats even better if the time and progress bare show the progress of all files.

Yes, I forgot to mention that. The upper bar and time show the global progress, while lower bars show the progress of individual files.

by gillux
Sat Apr 27, 2013 10:32 pm UTC
Forum: Concepts
Topic: Menu layout
Replies: 11
Views: 1241

Re: Layout concept

Good job, Gireen! Here is my feedback. Serverlist Overall good. I like the tab idea. But why kee the upper-right source selection box? This source selection thing always annoyed me. Because when the serverlist is empty and the user has to find out why, wrong source selection isn’t obvious. The “LAN”...
by gillux
Mon Apr 08, 2013 12:58 pm UTC
Forum: Community
Topic: French translation (en français dans le texte)
Replies: 24
Views: 29084

Re: French translation (en français dans le texte)

Salut, Je m’étais attelé à la traduction française d’Unvanquished il y a quelques mois, mais je ne consulte pas très régulièrement le forum, du coup j’avais pas vu ton post. Je suis content de voir que vous êtes là vous aussi. C’est une très bonne initiative et nous ne devrions pas hésiter à échange...
by gillux
Mon Feb 04, 2013 2:17 pm UTC
Forum: Ideas & Suggestions
Topic: Weapon Names
Replies: 16
Views: 10961

Re: Weapon Names

This is slightly off-topic but might help. By the time I wrote the French translation (I’m French), I had that feeling that some of the weapon names were kinda out of place. So I adapted some of the names to best fit the actual weapons: • the blaster sounds like a too much powerful name for such a w...
by gillux
Mon Jan 21, 2013 8:31 pm UTC
Forum: Community
Topic: Pottle is back, letÂ’s translate!
Replies: 13
Views: 12747

Pottle is back, let’s translate!

Hello, I traced the bug that prevented Pottle to work, so it’s now usable again. :D And Ishq updated the templates files. Everything should be working and up to date, so let’s translate ! There are quite a few new strings to translate like new options, weapons and buildable names and their descripti...