Argentine Spanish Progress

Discuss clans, events, servers, and more!
Ivancool
Posts: 14
Joined: Mon Jan 28, 2013 10:24 pm UTC

Argentine Spanish Progress

Post by Ivancool »

Unvanquished Gamelogic es_AR (Argentine Spanish) translation file completed. Needs quick review due eventual typos.
https://www.dropbox.com/s/wayymm05injtz ... unvgame.7z

Note: This is a modified version of the default Spanish Gamelogic translation file.

User avatar
Ishq
Project Head
Posts: 1145
Joined: Tue Mar 06, 2012 8:32 pm UTC

Re: Argentine Spanish Progress

Post by Ishq »

Nice job. Are you allowed to upload it onto the translation site? That would be best so other people can help review it from the web portal itself.

User avatar
kharnov
Granger
Posts: 1851
Joined: Tue Mar 06, 2012 10:54 pm UTC
Clan: GT
Location: New York City

Re: Argentine Spanish Progress

Post by kharnov »

Quick question: how distinct is Argentine Spanish from "mainstream" Spanish? Like, will someone from other Spanish-speaking countries understand the translation without any problems?

User avatar
icaro440
Marauder
Posts: 183
Joined: Fri Mar 23, 2012 10:46 am UTC
Location: [SP]ain

Re: Argentine Spanish Progress

Post by icaro440 »

kharnov wrote:

Quick question: how distinct is Argentine Spanish from "mainstream" Spanish? Like, will someone from other Spanish-speaking countries understand the translation without any problems?

The sentence structure and grammar is almost the same as in the original Spanish language, but they (South Americans) have replaced some names and adjectives, there are also slight differences in pronunciation.

But there is no major problem. A Spanish speaker, communicates pretty well with a speaker from Argentina or Mexico and vice versa.
I think it should not be easy for an English speaker to appreciate these small differences in the Spanish language, hell, even in Spain, exist pronunciation differences between existing States/Regions

I guess such differences exist between English speakers from U.k and english speakers from U.S., but for me it is impossible to tell whether someone is speaking traditional U.K. English or U.S.A. english

Ivancool
Posts: 14
Joined: Mon Jan 28, 2013 10:24 pm UTC

Re: Argentine Spanish Progress

Post by Ivancool »

Nice job. Are you allowed to upload it onto the translation site? That would be best so other people can help review it from the web portal itself.

It seems pottle is broken again :-(

Quote Originally Posted by kharnov View Post
Quick question: how distinct is Argentine Spanish from "mainstream" Spanish? Like, will someone from other Spanish-speaking countries understand the translation without any problems?

Differences are almost the same than in American and British English. There are also verbs differences, some of them could be embarrassing e.g like the verb "to take" in spain and heavy use of neologisms.

User avatar
kharnov
Granger
Posts: 1851
Joined: Tue Mar 06, 2012 10:54 pm UTC
Clan: GT
Location: New York City

Re: Argentine Spanish Progress

Post by kharnov »

Ivan, would you be able to finish the translation by hand? Assuming, of course, that Pootle still doesn't work for you.

Ivancool
Posts: 14
Joined: Mon Jan 28, 2013 10:24 pm UTC

Re: Argentine Spanish Progress

Post by Ivancool »

Ivan, would you be able to finish the translation by hand? Assuming, of course, that Pootle still doesn't work for you.

Of course.

https://www.dropbox.com/s/mfwzdyueeo4q9 ... slation.7z

Both files are completed now.

User avatar
kharnov
Granger
Posts: 1851
Joined: Tue Mar 06, 2012 10:54 pm UTC
Clan: GT
Location: New York City

Re: Argentine Spanish Progress

Post by kharnov »

Wow, thanks! We'll add it right away.

User avatar
Ishq
Project Head
Posts: 1145
Joined: Tue Mar 06, 2012 8:32 pm UTC

Re: Argentine Spanish Progress

Post by Ishq »

Added to pootle.

User avatar
kharnov
Granger
Posts: 1851
Joined: Tue Mar 06, 2012 10:54 pm UTC
Clan: GT
Location: New York City

Re: Argentine Spanish Progress

Post by kharnov »

We'll be committing the translation shortly. Thanks for your effort! You now have contributor status for your work.

Post Reply